折箭觅踪

来自Minecraft基岩版开发Wiki

流程[编辑]

  • 前往冒险家协会
  • 凯瑟琳
    • 凯瑟琳:旅行者,请您过来这边!
    • 凯瑟琳:抱歉占用您一些时间,请问您有兴趣接受一份新委托吗?
    • 请讲无妨。
      • 凯瑟琳:是这样的。根据最近协会收到的报告,野外的丘丘人们又聚集了起来,侵扰商道。
      • 凯瑟琳:为此我们也派出了不少冒险家…
      • 凯瑟琳:但根据那些冒险家的说法,在集结起来的丘丘人里,他们总能发现一个奇怪的丘丘人…
      • 凯瑟琳:我们猜测,那个奇怪的丘丘人,或许会和这次丘丘人骚乱有关…
      • 凯瑟琳:所以,我们需要有人去捕获,或者至少驱赶那个奇怪的家伙。
      • 凯瑟琳:旅行者,您有兴趣接受这份委托吗?
      • 没问题。
        • 凯瑟琳:谢谢您。我已经在您的地图上标注了几个地点!
        • 凯瑟琳:这些地方都有丘丘人出没,请您先从这些地方开始调查吧。
        • 凯瑟琳:如果遇见了那个奇怪的丘丘人…请您务必小心。
      • 我会留意的。
        • 凯瑟琳:谢谢您。我已经在您的地图上标注了几个地点!
        • 凯瑟琳:这些地方都有丘丘人出没,请您先从这些地方开始调查吧。
        • 凯瑟琳:如果遇见了那个奇怪的丘丘人…请您务必小心。
    • 请问是什么委托?
      • 凯瑟琳:是这样的。根据最近协会收到的报告,野外的丘丘人们又聚集了起来,侵扰商道。
      • 凯瑟琳:为此我们也派出了不少冒险家…
      • 凯瑟琳:但根据那些冒险家的说法,在集结起来的丘丘人里,他们总能发现一个奇怪的丘丘人…
      • 凯瑟琳:我们猜测,那个奇怪的丘丘人,或许会和这次丘丘人骚乱有关…
      • 凯瑟琳:所以,我们需要有人去捕获,或者至少驱赶那个奇怪的家伙。
      • 凯瑟琳:旅行者,您有兴趣接受这份委托吗?
      • 没问题。
        • 凯瑟琳:谢谢您。我已经在您的地图上标注了几个地点!
        • 凯瑟琳:这些地方都有丘丘人出没,请您先从这些地方开始调查吧。
        • 凯瑟琳:如果遇见了那个奇怪的丘丘人…请您务必小心。
      • 我会留意的。
        • 凯瑟琳:谢谢您。我已经在您的地图上标注了几个地点!
        • 凯瑟琳:这些地方都有丘丘人出没,请您先从这些地方开始调查吧。
        • 凯瑟琳:如果遇见了那个奇怪的丘丘人…请您务必小心。
  • 前去野外调查
    • 派蒙:...Look! Someone's under attack!‌[中文缺失]
  • 解救艾拉·马斯克
  • 与艾拉·马斯克对话
  • 艾拉·马斯克、派蒙
    • 艾拉·马斯克:呼…好险,幸好你们来了…
    • 幸好我们来了…
      • 艾拉·马斯克:唉…
      • 艾拉·马斯克:明明刚刚进展还很顺利的…究竟是哪句话说错了呢…
      • 艾拉·马斯克:不管怎样…感谢你们及时搭救…
      • 派蒙:她看上去很消沉呢。
      • 艾拉·马斯克:毕竟刚刚发生的事你们也看到了。
      • 艾拉·马斯克:自己跑出来和丘丘人沟通,果然还是风险太大了…
      • 艾拉·马斯克:可是…与丘丘人正常交流的机会,就这样浪费的话还是很不甘心…
      • 这样啊…
        • 艾拉·马斯克:这样的话,词典的编纂工作又要继续拖延了…
        • 艾拉·马斯克:如果有人能替我验证书中内容的准确性就好了。
        • 我可以帮忙。
          • 艾拉·马斯克:真、真的吗!太好了!那么请你们务必带上这本书!
          • 派蒙:哇啊…瞬间变成了使唤人的口气…
          • 艾拉·马斯克:如果在沟通中遇到什么困难,只需查阅词条就可以解决…至少理论是这样的。
          • 理论…?
            • 派蒙:所以马斯克小姐自己也不知道自己写的是什么吗!
            • 艾拉·马斯克:外行才会提这样的问题!科学研究不导入现实中验证,怎么知道是否符合逻辑!
            • 艾拉·马斯克:哼…算了,反正再说下去你也未必听得懂。不管怎样,这次真的很感谢你们能来相救。
            • 艾拉·马斯克:接下来你们不介意的话,就让我和你们一同去与丘丘人交涉吧。
            • 欢迎加入!
            • Since we've come this far already...[中文缺失]
      • 有什么能帮上忙的吗?
        • 艾拉·马斯克:这样的话,词典的编纂工作又要继续拖延了…
        • 艾拉·马斯克:如果有人能替我验证书中内容的准确性就好了。
        • 我可以帮忙。
          • 艾拉·马斯克:真、真的吗!太好了!那么请你们务必带上这本书!
          • 派蒙:哇啊…瞬间变成了使唤人的口气…
          • 艾拉·马斯克:如果在沟通中遇到什么困难,只需查阅词条就可以解决…至少理论是这样的。
          • 理论…?
            • 派蒙:所以马斯克小姐自己也不知道自己写的是什么吗!
            • 艾拉·马斯克:外行才会提这样的问题!科学研究不导入现实中验证,怎么知道是否符合逻辑!
            • 艾拉·马斯克:哼…算了,反正再说下去你也未必听得懂。不管怎样,这次真的很感谢你们能来相救。
            • 艾拉·马斯克:接下来你们不介意的话,就让我和你们一同去与丘丘人交涉吧。
            • 欢迎加入!
            • Since we've come this far already...[中文缺失]
    • 你还好吗…?
      • 艾拉·马斯克:唉…
      • 艾拉·马斯克:明明刚刚进展还很顺利的…究竟是哪句话说错了呢…
      • 艾拉·马斯克:不管怎样…感谢你们及时搭救…
      • 派蒙:她看上去很消沉呢。
      • 艾拉·马斯克:毕竟刚刚发生的事你们也看到了。
      • 艾拉·马斯克:自己跑出来和丘丘人沟通,果然还是风险太大了…
      • 艾拉·马斯克:可是…与丘丘人正常交流的机会,就这样浪费的话还是很不甘心…
      • 这样啊…
        • 艾拉·马斯克:这样的话,词典的编纂工作又要继续拖延了…
        • 艾拉·马斯克:如果有人能替我验证书中内容的准确性就好了。
        • 我可以帮忙。
          • 艾拉·马斯克:真、真的吗!太好了!那么请你们务必带上这本书!
          • 派蒙:哇啊…瞬间变成了使唤人的口气…
          • 艾拉·马斯克:如果在沟通中遇到什么困难,只需查阅词条就可以解决…至少理论是这样的。
          • 理论…?
            • 派蒙:所以马斯克小姐自己也不知道自己写的是什么吗!
            • 艾拉·马斯克:外行才会提这样的问题!科学研究不导入现实中验证,怎么知道是否符合逻辑!
            • 艾拉·马斯克:哼…算了,反正再说下去你也未必听得懂。不管怎样,这次真的很感谢你们能来相救。
            • 艾拉·马斯克:接下来你们不介意的话,就让我和你们一同去与丘丘人交涉吧。
            • 欢迎加入!
            • Since we've come this far already...[中文缺失]
      • 有什么能帮上忙的吗?
        • 艾拉·马斯克:这样的话,词典的编纂工作又要继续拖延了…
        • 艾拉·马斯克:如果有人能替我验证书中内容的准确性就好了。
        • 我可以帮忙。
          • 艾拉·马斯克:真、真的吗!太好了!那么请你们务必带上这本书!
          • 派蒙:哇啊…瞬间变成了使唤人的口气…
          • 艾拉·马斯克:如果在沟通中遇到什么困难,只需查阅词条就可以解决…至少理论是这样的。
          • 理论…?
            • 派蒙:所以马斯克小姐自己也不知道自己写的是什么吗!
            • 艾拉·马斯克:外行才会提这样的问题!科学研究不导入现实中验证,怎么知道是否符合逻辑!
            • 艾拉·马斯克:哼…算了,反正再说下去你也未必听得懂。不管怎样,这次真的很感谢你们能来相救。
            • 艾拉·马斯克:接下来你们不介意的话,就让我和你们一同去与丘丘人交涉吧。
            • 欢迎加入!
            • Since we've come this far already...[中文缺失]