Minecraft基岩版开发Wiki:附加包文件翻譯

出自Minecraft基岩版开发Wiki

歡迎來到附加包文件翻譯計劃,本計劃旨在為官方的附加包文件進行翻譯。如果你有興趣參加本計劃,請認真閱讀如下內容並在下方的貢獻者段落署名。

貢獻者[編輯]

名稱 簡介
方法放寒假 (T/C) 專案發起者
2190303755(T|C) 參與者

官方附加包文件[編輯]

官方附加包文件MojangMicrosoft官方為了使附加包創作者能夠更好地運用Minecraft所提供的的API而編寫的文件。這套文件由程式設計師在編寫API時直接寫入原始碼,並透過相關指令在遊戲內一鍵生成,並在遊戲更新時與遊戲本體一併推送給玩家,所以這是一套自動生成的文件。這套文件分為公開版NDA專屬版(暫定名),公開版透過Microsoft的aka.ms短域名服務對外提供,NDA專屬版則透過Compass進行分發。一些市集專供的包型別的編寫所需要的知識便只包含在NDA專屬版中,如外觀部件幾何模式文件。

由於NDA專屬版是屬於保密協議保護的內容,因此本計劃只進行公開版的翻譯。為了使翻譯更快更好地進行,本計劃依託於bedrock.dev,透過首先翻譯bedrock.dev後進行搬運的方式進行翻譯。詳細步驟請繼續閱讀下方的文字。

下方的表格列出了目前公開版所在的包的取得連結。在點擊下方的包範例的取得連結後,你將得到最新版的資源包和行為包,其中最新的公開版文件便位於行為包的documentation資料夾內

連結 描述
https://aka.ms/resourcepacktemplate 最新正式版資源包
https://aka.ms/behaviorpacktemplate 最新正式版行為包
https://aka.ms/MinecraftBetaResources 最新搶鮮版資源包
https://aka.ms/MinecraftBetaBehaviors 最新搶鮮版行為包

除了上面的官方連結,你也可以透過bedrock.dev的包頁面取得舊版的官方資源包和行為包範例。

翻譯流程[編輯]

致新朋友[編輯]

  1. 首先你需要註冊一個帳户
  2. 然後請在上方的貢獻者表格中使用~~~簽名,並使用描述「參與者」。
  3. 這個計劃歡迎你的加入!

完整流程[編輯]

  1. 請在這套文件中選擇一個你感興趣的文件。
  2. 請檢視下方的表格以確認改文件的進度。{{CommentSprite|3}}(已完成)表示已完成,你可以更換另一個文件進行翻譯。
  3. 進度如果顯示為{{CommentSprite|4}}(未翻譯)代表翻譯還未開始或正在翻譯,我們進行翻譯的第一階段:在bedrock.dev上進行翻譯。
    • bedrock.dev使用Github進行驅動,所以所有的未翻譯的文件都位於Github的上本專案發起者方法放寒假的一個倉庫中,該倉庫位址為:https://github.com/MiemieMethod/addons-docs
    • 注意:請在originid分支中進行翻譯,因為只有該分支最終會被提交到bedrock.dev中。但是一般的用户無法直接編輯另一個人的倉庫,所以為此,你需要一個collaborator權限,你可以透過任何方式對倉庫進行一次操作來提醒方法放寒假為你加入權限,比如發一個issue,或者進行一次pull request。
    • 請在該階段的翻譯過程中嚴格使用標準譯名列表所規定的標準譯名!
    • 翻譯時不要替Mojang糾錯,要忠實地保留原文。糾錯是Wiki正文負責的內容而非文件。
    • 當你已經將一個文件進行了完整的翻譯,請將該文件的進度變更為{{CommentSprite|8}}(待搬運)。如果你尚有餘力,可以繼續進行下一階段。
  4. 進度如果顯示為{{CommentSprite|8}}(待搬運)代表該文件已翻譯完成,但是尚待搬運至本Wiki,可以開始第二階段
    • 你可以在[[Documentation:附加包文档/<域>]建立新頁面,並開始搬運。
      • 一旦開始搬運,請將{{CommentSprite|8}}(待搬運)修改成{{CommentSprite|7}}(正在搬運)。
    • 搬運時請嚴格使用wikitext語法,請勿在非必要的地方使用HTML標記。
    • 由於文件是自動生成的,所以部分文件會存在標題順序錯位(本來的順序被搭亂成首字母排序等)、段落第一句話缺斤少兩(只有半句話)的情況,如果發現這類情況,請檢視1.13.0.9及之前的文件來確定正確的順序和內容。如果你有能力,可以透過逆向的方式取得遊戲程式碼內完整且正確的內容。
    • 由於文件存放在Wiki中,你可以為文件中的部分文字(如專有名詞)按照Wiki的習慣加入超連結(使用[[Something]]),這將有助於讀者的閱讀。
    • 搬運時不要替Mojang糾錯,要忠實地保留原文。糾錯是Wiki正文負責的內容而非文件。
    • 完整的搬運結束後,請將進度修改為{{CommentSprite|3}}(已完成)。
  5. 進度如果顯示為{{CommentSprite|1}}(有紕漏),請嚴格檢查,並對不妥之處重複第一階段或第二階段,直至問題解決。
  6. 如果你發現有一份或多份已完成的文件出現紕漏,請使用{{CommentSprite|1}}(有紕漏)替換之前的{{CommentSprite|3}}(已完成)。
  7. 如果你發現有一份或多份已完成的文件已到期,請使用{{CommentSprite|2}}(已到期)替換之前的{{CommentSprite|3}}(已完成)。
    • 當然你可以自行更新到期的文件,這樣就無須更換進度圖示。
  8. 當所有文件翻譯結束後,Wiki管理員將本計劃標為已完成。

進度表[編輯]

域標題 bedrock.dev上的連結 進度
Addons 附加包 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Addons 待搬運
Animations 動畫 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Animations 未翻譯
Biomes 生物羣落 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Biomes 未翻譯
Blocks 方塊 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Blocks 有紕漏:翻譯等待重新審查
Entities 實體 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Entities 未翻譯
Entity Events 實體事件 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Entity Events 未翻譯
Features 地物 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Features 未翻譯
Fogs 迷霧 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Fogs 未翻譯
Item 物品 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Item 有紕漏:翻譯等待重新審查
Molang Molang https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Molang 未翻譯
Particles 粒子 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Particles 未翻譯
Recipes 配方 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Recipes 未翻譯
Schemas 模式 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Schemas 未翻譯
Scripting 腳本 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Scripting 未翻譯
Texture Sets 紋理集 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Texture Sets 未翻譯
UI UI https://bedrock.dev/zh/docs/beta/UI 未翻譯
Volumes 功能域 https://bedrock.dev/zh/docs/beta/Volumes 未翻譯

關於Minecraft中文Wiki的相關文件[編輯]

Minecraft中文Wiki中,存放着從Minecraft英文Wiki搬運過來的來自Mojang官方人員上載的基岩版官方文件,見於如有餘力,你可以在同步翻譯的過程中順手更新Minecraft中文Wiki中的同名文件。如果你有着為Minecraft中文Wiki的文件加入超連結的需要,你可以使用Minecraft中文Wiki的interwiki bedev來連結到本Wiki的頁面(同理,在本Wiki中你可以使用mcwzh這一interwiki來連結到Minecraft中文Wiki)。